考试吧

四六级

考试吧>四 六 级>学习资料>英语六级>翻译>正文
2022年大学英语六级翻译练习(45)
考试吧 2022-06-08 22:07:38 评论(0)条

21天搞定英语四六级阅读理解 点击加入

2022年大学英语六级翻译练习(45)

  Despite the saying that one never knows if lightning strikes him,a person can

  sometimes feel the bolt coming and if quick enough,take protective action in time.

  ①找主干:找全主干需要先找谓语,本句中有四个谓语knows, strikes, can feel 和take,说明句子中有四个部分。句子的主干部分为a person can feel…and take…,主干之前有一个despite引导的短语做让步状语。

  ②识修饰: 本句中前两个从句在despite引导的短语做让步状语中,第一个是that所引导的,在动词后面的从句,由此可以判断是宾语从句;宾语从句中有一个if引导的宾语从句,同样在动词后面。主干部分为主谓宾结构,包含一个and连接的并列句,并列的对象为谓语动词feel 和take。

  ③整句翻译:尽管有俗话说人们永远感受不到闪电是否劈中自己,但人们或许可以感觉到闪电来了,而且如果动作足够快,我们还能及时采取保护措施。

  生词: lightning:闪电;strikes:打击,突然想到;bolt:闪电;in time:及时;take action:采取措施(写作短语)

  语法知识补充:

  ①宾语从句的识别:宾语从句是通过从句所在位置识别出来的,需要我们关注从句前面的单词的词性。如果从句前面的单词是动词(包含动词的分词形式),介词或者形容词,则这个从句就是宾语从句。②if做从句引导词时的翻译方式:宾语从句中if翻译成是否,而让步状语从句中if翻译成如果。

  点击下方↓↓链接领取[四六级]真题\模拟题等资料>>>

四六级题库下载

扫描二维码下载题库帮助四六级学习
加入四六级学习打卡营
获取四六级历年真题
四六级考试手机做题
获取四六级模拟试题

万题库下载|微信搜索”万题库英语四六级考试

展开全文
评论(0条) 发表
Copyright © 2004-
考试吧(m.566.com)北京美满明天科技有限公司
社会统一信用代码:91110108MA01WU311X
帮助中心