考试吧

考研

考试吧>2023考研>考研复习指导>考研英语复习指导>正文
2020考研英语翻译命题:斯特拉福镇上贤达的居民
考试吧 2019-11-08 10:55:32 评论(0)条

  点击查看:2020年考研英语翻译命题总结

  考研英语翻译一般大家都会翻译的比较生硬并且啰嗦,这也是造成英语翻译题型得分低的原因。今天小编​要讨论2020考研英语翻译:斯特拉福镇上贤达的居民。

  The worthy residents of Stratforddoubt that the theatre adds a penny to their revenue.

  词汇:worthy //adj. 应得的,值得尊敬的,值得考虑的revenue //n. 收入结构:The worthy residents of Stratford doubt(主句) //that the theatre adds a pennyto their revenue(宾语从句).

  译文:斯特拉福镇上贤达的居民认为剧院不会给他们收入多增加一个子儿。

  翻译思路:李剑老师认为:worthy本来是 褒义 ,指的是“可敬可佩的, 值得尊敬 的”的 意思,但是本人认为这里的worthy实际 作用是 反语, 因为作者 最终 是支 持剧院的。所以当地的居民不了解实情乱怀疑。所以好翻译为:自以为是的或自大的当地居民。他的译文是:Stratford那些 自大 的居民 质疑 剧院有没有为当地的收入贡献一点力量。很有道理。worthy在牛津词典的解释,最能够看出问题,我直接引用:(usu joc 通常作戏谑语) (esp of a person) deserving respect or recognition (尤指人)应受到尊敬或赏识的。所以,如果懂这个worthy单词的内在含义,再加上后文用了doubt,adds a penny to,revenue这样的词,调侃的口气就出来了。

 

扫描/长按二维码关注可帮助考研通关
获取2020考研资讯
获取2020考研大纲
获取2套仿真内部资料
获取考研历年真题答案

考研万题库下载微信搜索"万题库考研"

展开全文
评论(0条) 发表
Copyright © 2004-
考试吧(m.566.com)北京美满明天科技有限公司
社会统一信用代码:91110108MA01WU311X
帮助中心