考试吧

四六级

考试吧>四 六 级>学习资料>英语四级>翻译>正文
2018年12月英语四级翻译习题:全球化
考试吧 2018-11-09 09:41:15 评论(0)条

  点击查看:2018年12月英语四级翻译习题汇总

  英语四级翻译话题材料:

  英语四级翻译话题材料:

  全球化是一种全球一体化(international integration)的进程。它发端于国际间视角、产品、理念以及其他文化领域的互换。全球化作为一种新的经济和社会发展趋势,给中国带来了机遇,也带来了挑战。一方面,中国正成为世界制造业中心并在国际舞台上发挥着日益重要的作用。另一方面,我们也面临着如何在全球化进程中既要发展经济,又要传承优秀文化传统的问题。

  英语四级翻译参考翻译:

  Globalization is the process of internationalintegration. It originated from the exchange ofinternational views, products, ideas, and otheraspects of culture. As a new trend of economic andsocial development, globalization has presentedChina with both opportunities and challenges. On the one hand, China is becoming the center ofthe world manufacturing and playing an increasingly important role in the international arena.On the other hand, we are also confronted with the problem of how to inherit our excellentcultural traditions as well as develop our economy in the process of globalization.

  注意事项:

  1.它发端于国际间视角、产品、理念以及其他文化领域的互换:“发端于”可用 originate from表达;“国际间视角”可翻译为international view; “互换”可翻译为 exchange。

  2.世界制造业中心:可翻译为the center of the world manufacturing。

  3.我们也面临着如何在全球化进程中既要发展经济,又要传承优秀文化传统的问题:“面临”可译为be confronted with;“全球化进程中”可翻译为in the process of globalization;“传承优秀文化传统”可翻译为 inherit our excellent cultural traditions。

扫描/长按二维码可帮助通过46级考试
获取四六级考试资讯
获取46级成绩查询时间
获取精选四六级模拟题
获取四六级考试技巧

四六级万题库 | 微信搜索"万题库英语四六级考试"

展开全文
评论(0条) 发表
Copyright © 2004-
考试吧(m.566.com)北京美满明天科技有限公司
社会统一信用代码:91110108MA01WU311X
帮助中心