考试吧

四六级

考试吧>四 六 级>名师指导>正文
2018年6月英语六级翻译解析:高铁
本站原创 2018-06-16 19:21:00 评论(0)条

长按/扫描二维码
进行万题库估分!

长按/扫描二维码
对答案,看解析!

2018年6月四六级真题答案热点文章微信对答案 万题库估分

  2018.6.16 六级翻译第1篇原文:

  ①中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网。

  ②高铁列车的运行速度还将继续提升,更多的城市将修建高铁站。

  ③高铁大大缩短了人们出行的时间。

  ④相对飞机而言,高铁列车的突出优势在于准时,因为基本不受天气或交通管制的影响。

  ⑤高铁极大地改变了中国人的生活方式。

  ⑥如今,它已经成了很多人商务旅行的首选交通工具。

  ⑦越来越多的人也在假日乘高铁外出旅游。

  ⑧还有不少年轻人选择在一个城市工作而在邻近城市居住,每天乘高铁上下班。

  -------------------------------------------------------------------------------

  精简结构:

  ①中国……有……铁路网。

  ②……速度……将……提升,……城市将修建高铁站。

  ③高铁……缩短了……时间。

  ④相对……而言,……优势在于……,因为……不受……影响。

  ⑤高铁……改变了……生活方式。

  ⑥如今,它……成了……交通工具。

  ⑦……人……乘高铁……旅游。

  ⑧……年轻人选择在……工作……在……居住,……乘高铁上下班。

  -----------------------------------------------------------------------------

  参考译文:

  ①China currently has the world’s largest and fastest high-speed railway network。

  ②The speed of high-speed trains will continue to increase, and more cities will build high-speed rail stations。

  ③High-speed rail greatly shortens people‘s travel time。

  ④Comparing to airplanes, one outstanding advantages of high-speed rail trains is punctuality, because they are basically not affected by weather or traffic regulations。

  ⑤High-speed rail has greatly changed the way of life of Chinese people。

  ⑥Today, it has become the preferred means of transportation for many business travelers。

  ⑦More and more people also travel by taking high-speed rail during holidays。

  ⑧There are also many young people choosing to work in a city and live in a nearby city and commute by taking high-speed trains every day。

扫描/长按二维码可了解46级真题答案
获取四六级真题及答案
获取46级成绩查询时间
获取精选四六级模拟题
获取四六级考试技巧

四六级万题库 | 微信搜索"万题库英语四六级考试"

展开全文

四六级万题库

更多
英语四级
英语四级
已有1989527人做题
下载
英语六级
英语六级
已有802897人做题
下载

四六级章节课

全部科目
评论(0条) 发表
Copyright © 2004-
考试吧(m.566.com)北京美满明天科技有限公司
社会统一信用代码:91110108MA01WU311X
帮助中心