考试吧

四六级

考试吧>四 六 级>名师指导>正文
2016年12月英语六级考试翻译(学习汉语)深度解析
文都教育 2016-12-17 19:11:50 评论(0)条

2016年12月四六级真题及答案热点文章关注微信 对答案 四六级题库估分

长按下面二维码即可
获取四六级真题答案

长按下面二维码即可
下载四六级题库估分

  今年的翻译题目之一是“学习汉语”,毫无悬念,又是有关中国特色的一道题目。去年的翻译真题就考过“汉语演讲比赛”Chinese speech contest,是不是惊人的相似?所以学好真题绝对是最有帮助滴!这篇翻译的内容也比较简单,没有什么太专业的词汇。下面文都老师带大家一起来看一下这篇翻译中的要点!

  要点1:随着中国经济的蓬勃发展,这句是相当容易的,可以接受的译法有:Along with speedy development of Chinese economy或With the development of Chinese economy或As Chinese economy continues its fast growing。

  要点2:迅速增加,你第一想到的词应该是increase rapidly,其实还有一个更加传神的翻译:mushroom,像蘑菇一样迅速增长。

  要点3:国际排名明显提高 International ranking has enhanced significantly。国际排名还可以说: global ranking, international position。

  要点4:中国成为最受海外学生欢迎的目的地之一:China has become one of the most popular destination with overseas student。此处再次考查“最受欢迎之一”most popular with。

  要点5:四十万怎么表达?聪明的人会选择写数字的,你懂得。英语表达是: four hundred thousand,或者用million这个单位,就是0.4million。

  要点6:美国和英国仍占主导地位the United States and Britain are still the dominant market,dominant一直是六级的核心词汇哦。

  刚刚走下英语六级考试考场的同学们可以核对一下,这些关键的要点你有没有翻译正确呢?对于明年要考英语六级的小伙伴们,提醒大家要多多关注中国特色的传统文化概念和表达方式,平时注重点滴积累,考场上才能应对自如!

 

长按二维码关注即可顺利获得425分
获取12月英语四级答案
获取12月英语六级答案
获取历年考试真题试卷
获取12月cet46成绩查询

英语四六级题库手机题库下载】 | 微信搜索"考试吧英语四六级"

展开全文
评论(0条) 发表
Copyright © 2004-
考试吧(m.566.com)北京美满明天科技有限公司
社会统一信用代码:91110108MA01WU311X
帮助中心